Tag Archives: German

Thoughts: Mörder Anders und seine Freunde nebst dem einen oder anderen Feind, by Jonas Jonasson, translated by Wibke Kuhn

Yeah, you already know that I like Jonasson’s work, and I think Kuhn does a good job, as far as I can tell through my rough German, of nailing the tone (lively and wry, deadpan in all the right places).

Posted in Books, German reading project, thoughtpinions | Tagged , , | Leave a comment

Thoughts: Die Analphabetin Die Rechnen Konnte, by Jonas Jonasson and translated by Wibke Kuhn

You might think I’ve been reading faster than the human eye can possibly read, but actually this one has been in the works for months – we’ve been reading it bit by bit during and between German classes, and we … Continue reading

Posted in Books, thoughtpinions | Tagged , , , | Leave a comment

Thoughts: Wer Fürchtet den Tod, by Nnedi Okorafor, translated by Claudia Kern

Right, let’s skip the apology for taking so long and just assume it at the beginning of every post, OK? OK. Another German book, but this time with a twist – it was translated FROM English INTO German! The English … Continue reading

Posted in Books, German reading project, thoughtpinions | Tagged , , , , , | Leave a comment

Bookthoughts: Die Entdeckung der Currywurst – Uwe Timm

Okay, it’s been A WHILE, and I’ve read SEVERAL BOOKS, but now it’s time to try to catch up. I was focused on writing at the end of last year, and this year I’ve been trying to submit things because … Continue reading

Posted in Books, thoughtpinions | Tagged , , | Leave a comment

German Reading Project: Nymphs: Tödliche Liebe, by S. Luhtanen and M. Oikkonen, translated by Alexandra Stang

This is the first novel-length German book I’ve read from beginning to end (Der Kleine Prinz being very short) without interrupting it with English reading. I’m pretty proud of myself. And one day maybe I’ll read a German book that … Continue reading

Posted in Books, thoughtpinions | Tagged , , , , , | Leave a comment

German Reading Project: Der Kleine Prinz, by Antoine de Saint-Exupéry, translated by Grete and Josef Leitgeb

A whole book this time, and not just chapters! Der Kleine Prinz is both short enough and simply written enough that I managed it without too much heartache. My general German skills update: I’m improving in some ways and stalling … Continue reading

Posted in Books, German reading project | Tagged , , , , , | Leave a comment

German Reading Project: Die Tribute Von Panem by Suzanne Collins, chapter 27

And here we are, at the end of everything. It’s been a good, four month journey, and I have learned many things that have actually really helped my German along. The last words I liked the most are perhaps apt … Continue reading

Posted in Books, German reading project, Uncategorized | Tagged , , , , , , | Leave a comment

German Reading Project: Die Tribute Von Panem by Suzanne Collins, chapter 26

The penultimate chapter! Ahhhh! Confession: the reason I don’t have much to say is that I just read Bandi’s The Accusation and I’m saving up all my oppressive regime thoughts for the upcoming post. geheimniskrämerisch: secretive (how apt!)

Posted in Books, German reading project, Uncategorized | Tagged , , , , , , | Leave a comment

German Reading Project: Die Tribute Von Panem by Suzanne Collins, Chapter 25

There was really only one choice in this chapter. die Rumpf: torso (among other things, but here it was used to mean “torso”). Another one of those delightful words that do not look like they should mean what they mean.

Posted in Books, German reading project | Tagged , , , , , , | Leave a comment

German Reading Project: Die Tribute Von Panem by Suzanne Collins, chapter 24

Rereading The Hunger Games so closely, I really have to hand it to Collins. She brings across the sheer injustice, the unfairness of life in Panem, without ever overtly saying “this is unfair”. That is “show not tell”ing. Katniss’s ability to … Continue reading

Posted in Books, German reading project | Tagged , , , , , , | Leave a comment