Tag Archives: translation

Thoughts: Der Hundertjährige, der zurückkam, um die Welt zu retten, by Jonas Jonasson, translated by Wibke Kuhn

This was our latest German Skype session reading, and now we have only one more Jonas Jonasson left to read, so I guess he’d better get cracking on the typewriter before we run out! Not a huge amount new to … Continue reading

Posted in Books, German reading project, thoughtpinions | Tagged , , , | Leave a comment

Bookthoughts Roundup 2021!

OK, so I spent most of last year not writing up the books I read. But I also didn’t do as much reading as usual, so I’m going to do a speedy roundup instead. Sorry! Or you’re welcome!

Posted in Books, thoughtpinions | Tagged , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Thoughts: The Dinner, by Herman Koch, translated by Sam Garrett

We saw the film of this at Sneak, and because it was in 2017 I only had a vague impression of bitchy people having dinner who didn’t like each other. I also remember even at the time wondering whether the … Continue reading

Posted in Books, thoughtpinions | Tagged , , | Leave a comment

Thoughts: Der Alchimist, by Paulo Coelho, translated by Cordula Swoboda Herzog

I don’t usually reread books in German that I’ve already read in English – it feels like cheating – but this was for German class, and I hadn’t read it in well over a decade, and I remember liking it, … Continue reading

Posted in Books, German reading project, thoughtpinions | Tagged , , | Leave a comment

Thoughts: Selected Poems, by Yevgeny Yevtushenko, translated by Robin Milner-Gulland and Peter Levi

From children’s fantasy to soviet poetry. Such is the world of literature. There’s a good translator introduction in this slim volume of poetry, which I appreciated but which also made me sad I can’t read Russian. It set out clearly … Continue reading

Posted in Books, thoughtpinions | Tagged , , | Leave a comment

Thoughts: Time of the Octopus, by Anatoly Kucherena, translated by John Farndon with Akbota Sultanbekova and Olga Nakston

If you really want to hear about it, the first thing you’ll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, … Continue reading

Posted in Books, thoughtpinions | Tagged , , , | Leave a comment

Thoughts: Die Analphabetin Die Rechnen Konnte, by Jonas Jonasson and translated by Wibke Kuhn

You might think I’ve been reading faster than the human eye can possibly read, but actually this one has been in the works for months – we’ve been reading it bit by bit during and between German classes, and we … Continue reading

Posted in Books, thoughtpinions | Tagged , , , | Leave a comment

Thoughts: Wer Fürchtet den Tod, by Nnedi Okorafor, translated by Claudia Kern

Right, let’s skip the apology for taking so long and just assume it at the beginning of every post, OK? OK. Another German book, but this time with a twist – it was translated FROM English INTO German! The English … Continue reading

Posted in Books, German reading project, thoughtpinions | Tagged , , , , , | Leave a comment

Thoughts: Death’s End, by Cixin Liu, translated by Ken Liu

At first I was putting this off because I wanted to let the story sit for a while, and then I found myself putting it off because I didn’t want it to be over. How can it be over?! I … Continue reading

Posted in Books, thoughtpinions | Tagged , , , , | 1 Comment

Thoughts: La Nuit, by Elie Wiesel, translated by Marion Wiesel

(It was really difficult to find Marion Wiesel’s name as the translator of this edition – Elie Wiesel mentions in his note on the text that his wife translated it but her name seems to be nowhere in the Kindle … Continue reading

Posted in Books, thoughtpinions | Tagged , , , , , | Leave a comment